Цікаве студентське життя…
25 вересня 2019 р., середа, тема кураторської години «Уроки комільфо», студенти моєї 11-ЕЕ групи зацікавлено чекають початку. У всіх одне питання: що з це за слово таке, на перший погляд, приємно французьке, та все ж таємниче, невідоме?
Куратор групи, доцент Нестерчук Діна Миколаївна познайомила нас зі спеціалістом наукової бібліотеки Цекало О.В., яка повідомила нам зміст такого іншомовного слова, з якої мови воно утворено і що означає рідною мовою.
Лектор пояснила, що слово «комільфо» увійшло в українську мову ще в світські часи, коли український народ багато в чому наслідував французам, але яке мало хто використовує в повсякденній життєдіяльності при розмовах. У перекладі з французької «comme il faut» перекладається «як слід», «як треба». Слово означає дію, тому-то й застосовується при спілкуванні людей, до вигляду людини, тобто характеризує відповідність поведінки людини загальноприйнятим нормам пристойності у суспільстві.
Під час бесіди студенти швидко зорієнтувались та знайшли слова з молодіжного сленгу, які можуть заміщати слово «комільфо», а саме: «все чітко», «все в ажурі» або «все тіп-топ».
А наприкінці нашої зустрічі ми провели міні-конкурс «Слова-синоніми до слова «Комільфо», в якому перемогли наші дівчата та куратор Діна Миколаївна, так як вони підібрали аж 13 слів-синонімів.
Висловлюємо слова щирої подяки співробітникам Наукової бібліотеки нашого університету за організацію та проведення такої цікавої зустрічі.
Макенов Павло, студент 11-ЕЕ групи,
доц. Нестерчук Діна Миколаївна,куратор