1 квітня 2022 року набуває чинності ДСТУ 9112:2021 Кирилично-латинична транслатерація та латинично-кирилична ретранслітерація українських текстів. Правила написання.

Стандарт поширюється на будь-які українські тексти, які потрібно транслітерувати за допомогою латинського алфавіту.

Цей стандарт застосовують для кирилично-латиничної транслітерації (латинізації) і ретранслітерації на кирилицю (зворотної транслітерації) українських текстів:
– у міжнародних інформаційних базах і багатомовних текстових корпусах;
– у міжнародних інформаційних системах;
– у наукометричних системах;
– у документах, які засвідчують фізичну чи юридичну особу;
– у друкованій продукції (географічні карти, монографії, довідники тощо);
– для реквізитів бланків офіційних документів (угод, листів, протоколів, актів тощо) й адрес на конверті, що містить офіційний документ;
– на вивісках і дорожніх щитах для позначення назв вулиць, закладів, організацій, установ і населених пунктів;
– у телекомунікаційних мережах;
– на транспортних засобах та інших об’єктах, які перебувають під юрисдикцією України;
– для товарних знаків і рекламних текстів;
– для назв клубів і спортивних команд;
– в інших випадках, коли виникає потреба транслітерувати чи ретранслітерувати українські тексти.

Стандарт установлює правила транслітерації на українську латиницю та ретранслітерації на кирилицю текстів, написаних давньоукраїнським, староукраїнським і новоукраїнським алфавітами. ДСТУ має додатки, де наведені приклади транслітерації та ретранслітерації.

Замовити стандарт

Світлана Вовченко
бібліограф І категорії